Я сама давно уже мама,
Дни в заботах и суете.
Но молюсь о тебе неустанно,
И скучаю я о тебе!
Как ты там, моя дорогая?
Мое сердце болит, болит…
Я надеждой его утешаю,
Что Бог в жизни твоей победит!
Только Он в этом мире воюющем
Дает душам тихий покой.
Он - маяк в океане бушующем,
Он – любви негасимый огонь!
Не гони ты из сердца желание
Помолиться, творить добро.
Ведь не деньги – души достояние,
А живое участье, тепло,
И молитва – общение с Богом.
Без Него ведь душа пуста,
Без Него словно в доме убогом
В жизни нет уюта, тепла.
Не грусти ты, когда одиноко,
Далеко я, но сердцем – с тобой.
Ты, родная, доверься Богу,
Он – твой Друг и Спаситель твой!
2000г.
Tарасова Наталия,
г.Орел, Россия
Я, прежде всего, жена и мама троих мальчишек. В свободное время люблю читать, и, конечно, писать. Любимые авторы: Льюис, Честертон, Перетти ... и т.д. e-mail автора:tarnata74@rambler.ru сайт автора:нет
Прочитано 6325 раз. Голосов 7. Средняя оценка: 4,71
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 17) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.