Научитесь видеть руку Божью!
Всё вокруг – дела Его десницы.
Сердце от того у вас тревожно,
Что от Бога отвели вы лица.
Видеть Божью руку научитесь:
Поднята рука Его высоко!
Старец ли, ребёнок, славный ль витязь –
Видит вас повсюду Божье око.
Бог не человек! Собой не мерьте
Божие возможности святые.
Слову мудрости Его поверьте
И сердца Владыке посвятите.
Будет время: горько устыдятся
Те, кто ныне Им пренебрегает!
Что посеешь, то пожнёшь: воздаться
Всем, кто Господа не почитает.
Он – творец, а мы – Его творенье.
Как перед Создателем гордиться?
Как перед Его благословеньем
Отводить надменно свои лица?
Научитесь видеть руку Божью:
Ваша жизнь в Его святой деснице.
Скоро Бог поставит пред Собою
Всех! Какими будут ваши лица?
Анна Лукс,
Ванкувер, США
С Господом 25 лет. Пишу стихи и прозу. Имею 30 (книг) христианских изданий СТИХОВ И ПРОЗЫ . Люблю Спасителя. Ожидаю пришествия. Моя Жизнь - Христос, и смерть желаю встретить как преобретение. Да утвердит и укрепит меня мой Бог!!
сообщение: В издательстве "Миссия спасения" вышли мои книги -христиаская проза. Можно их посмотреть по этому адресу: https://spasenie.org/catalog Благословений всем!!! Вышли новые книги в Канаде. Можно заказать по почте : altaspera@gmail.com
Прочитано 11392 раза. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Спасибо большое за ваши прекрасные произведения - совершенные по поэтической красоте в гармонии с глубоким смыслом, что встречается крайне редко. Всех вам Божьих благословений. Очень понравилось, как вы обратили наше внимание на творящую руку Господа, потому что часто мы замечаем только Его дающую руку, и совсем редко ищем Его лица просто так, во имя Его святое, а не для наших нужд.
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."
Проза : Девушка по имени любовь - Наталья Шепеляковская это произведение больше аллегорическое, постарайтесь правильно понять смысл... не буду ничего объяснять чтобы читать было интереснее, но если у кого-то возникнут вопросы, с радостью объясню